“The Fragrance of Time” dir. by Jerzy Zoń during the 10th International Theater Olympics

Share:
Na pierwszym planie trójkołowy rowerek. Za rowerkiem, plecami do obiektywu stoi mężczyzna ubrany w poszarpany kostium. Ma bose stopy, na plecach trzyma akordeon. Obok niego chłopiec w niebieskim ubranku i czarnym kaszkiecie. Oboje patrzą przed siebie na wynurzające się z dymu cztery kobiety w czarnych sukienkach, na bosaka i z małymi tobołkami na ramieniu. Wszystko oświetlone mocnym, niebieskim światłem. Z lewej strony za barierkami publiczność.
fot. Arkadiusz Szadkowski

The KTO Theater and “The Fragrance of Time” dir. by Jerzy Zoń will be presented during the VéNégy Fesztivál, which is a part of the 10th International Theater Olympics.

 

This year, VéNégy Festival is organized with the motto “Bridges of Dialogue” in Nagymaros, Hungary. The festival presents a very wide artistic repertoire – outstanding productions from the countries of the Visegrad Group (V4), meetings, discussions and international conferences.

 

Na pierwszym planie mocno oświetlone, ale rozmyte platformy-wagoniki z małymi, kolorowymi żołnierzykami (zielone i żółte). Za nimi w rzędzie stoją cztery kobiety w męskich wojskowych płaszczach i białych sukienkach do kolan. Trzy z nich mają wojskowe czapki. Każda z kobiet trzyma w ręce blaszane wiaderko, a drugą ręką wykonuje jakby gest salutowania. Za nimi na podwyższeniu siedzi osiem postaci w kostiumach z czarnych piór.
fot. Arkadiusz Szadkowski

 

On June 22 at 11.00 p.m., the KTO Theater during the VéNégy Fesztivál organized as part of the 10th Theater Olympics will present one of its cult performances – “The Fragrance of Time”.

 

More information about the presentation at VéNégy Fesztivál >>> link

 

fot. Yaroslav Veprev

 

10th International Theater Olympiad / 10th. Theater Olympics

The initiator of the Theater Olympics is the Greek director, Theodoros Terzopoulos. The first festival was organized in 1995 in Delphi.

As part of subsequent editions, performances by the most outstanding theater artists from around the world are presented in various cities. During the Olympics, which last for several weeks, theater workshops, meetings with actors and directors, debates, concerts, film screenings and exhibitions are also organized.

 

 

Na środku zdjęcia krocząca do przodu postać na szczudłach. Ubrana w jasny, długi płócienny płaszcz cały potargany, jakby łachmany. Na głowie słomkowy kapelusz z wywiniętym do góry rondem, w lewej ręce organki przytknięte do ust. Nieco dalej za nią następni szczudlarze nieco zamazani. W tle olbrzymia klatka dla ptaków na kołach, oświetlona niebieskim reflektorem. W środku zamazana postać chłopca.
Arkadiusz Szadkowski
[FM_form id="1"]
Skip to content